叶小鸾 Ye Xiaoluan (1616 - 1632)

 
   
   
   
   
   

黄莺儿

Huang Ying Er

有一女年甚长而未偶,众共笑之,戏为此作 Wenn ein Mädchen trotz seines relativ hohen Alters noch nicht verheiratet ist, lachen es alle aus. Scherzend schreibe ich dies.
倚遍玉阑干。 Du lehnst überall an Jade Geländern
数春愁几日闲。 Und zählst deine Frühlingssorgen, wann werden sie enden
香肌瘦尽肠还断。 Deine duftende Gestalt ist mager und doch ist dein Herz gebrochen
罗衫渐斑。 Dein Seidenkleid wird langsam fleckig
莺花渐残。 Die Pirole und Blüten verschwinden langsam
红颜聊去空长叹。 Deine rosige Farbe ist vorerst weg, du seufzt vergeblich tief
掩重关。 Hinter verschlossener Tür
玉箫声怨。 Klagt die Jadeflöte dein Leid
何日驾双鸾。 An welchem Tag wirst du mit dem Phönixpaar fahren